OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁(yè) > 資訊列表 > 資訊詳情

德語(yǔ)你好:小可愛們你學(xué)會(huì)這6個(gè)表達(dá)了嗎?

來(lái)源:小編 編輯:小編 日期:2023-01-18 22:11:09

隨著中德關(guān)系的日益密切,現(xiàn)在越來(lái)越多的人在學(xué)習(xí)德語(yǔ)。許多德語(yǔ)班的學(xué)生告訴你,在學(xué)習(xí)德語(yǔ)的過程中,他們發(fā)現(xiàn)日常生活中經(jīng)常使用德語(yǔ)中一些正宗的習(xí)語(yǔ)和諺語(yǔ)!

確實(shí)如此!在與德國(guó)人交流時(shí),如果你能掌握一些習(xí)慣性的術(shù)語(yǔ),不僅可以避免交流中的誤解,還可以豐富你的德語(yǔ)表達(dá),從而給他們留下好印象。在這里,悅言君總結(jié)了六個(gè)簡(jiǎn)單有趣的德語(yǔ)習(xí)語(yǔ)表達(dá)方式。讓我們一起學(xué)習(xí)吧!

1

"Mir f?llt die Decke auf den Kopf"

我呆在家里很無(wú)聊,要長(zhǎng)霉了。

Decke, f. –n 天花板

字面意思是家里的天花板都要砸到我頭上了,說(shuō)在家呆的時(shí)間太長(zhǎng)了,或者在某個(gè)地方感到束縛,煩悶,無(wú)聊,想出去。

德語(yǔ)解釋:jd. fühlt sich in seiner Wohnung o.?. einsam, ist deprimiert od. langweilt sich und braucht Abwechselung.

2

"Ich drücke dir die Daumen"

加油!好運(yùn)!您可以!

Daumen, m. - 拇指 drücken 壓,擠,按

den Daumen/die Daumen halten/drücken

字面意思是給你一個(gè)拇指,表示希望你有好運(yùn),祝你成功。

德語(yǔ)解釋:mit jemandem hoffen, dass er Glück hat.

3

"die Kirche im Dorf lassen"

(做事,說(shuō)話)并不夸張,真的

Kirche, f. –n 教堂 Dorf n. D?rfer村莊

德語(yǔ)解釋:mit etw. nicht überreden.

4

"Klappe zu, Affe tot"

閉嘴,討論結(jié)束,問題解決了。

Klappe f. –n 蓋子,(貶義)嘴

Affe, m. –n 猴子

字面意思是蓋上蓋子,猴子已經(jīng)死了(不能耍猴子),表示某事結(jié)束,問題解決,不再討論。

德語(yǔ)解釋:Das ist abgeschlossen. Die Sache ist erledigt.

5

"Wir müssen diese Gelegenheit beim Schopf packen"

我們應(yīng)該抓住這個(gè)機(jī)會(huì)。

Schopf m. Sch?pfe 頭發(fā)

etw. beim Schopf packen

德語(yǔ)解釋:eine günstige Gelegenheit nutzen.

6

"etw/jd. passt zu etw/jm. wie die Faust aufs Auge"

某事/某人與某事/某人不相稱(不相稱),風(fēng)馬牛不相稱。

Faust f. -, F?uste 拳頭

這句話的原意是“完全不合適”和“拳頭配眼”。但后來(lái),它被用作諷刺,并逐漸發(fā)展成“完美匹配,非常合適”的意思,這個(gè)意思被更多地利用。

舉例: Er Pilot, sie Stewardess – das passt natürlich wie die Faust aufs Auge. 飛行員和空姐非常相配。

小可愛們

您是否學(xué)會(huì)了這六種表達(dá)方式?

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號(hào)-2