KET 在線
模擬測試
小程序在線模擬測試
PET 真實
考場模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
德語真的很難學?
01先來看看大咖是怎么吐槽德語的:
那篇經(jīng)典的德語吐槽——《可怕的德語》
馬克吐溫先生
素有“美國毒舌”之稱的馬克吐溫先生就曾經(jīng)寫文控訴過這個“罄竹難書”的語言:“作為一個語言天才,能用30個鐘頭學會英語(除了拼寫和語音),30天學會法語。30年才學會德語!”。
從德語奇葩的讀音,復雜的名詞陽中陰性;到語法中的“漢堡結構”,各式的特殊變化,可謂無所不提及,無所不吐槽:
“當他以為終于掌握了十種詞性變化規(guī)則的時候,德語書翻到第二頁,上面卻寫著:'現(xiàn)在同學們請認真記錄以下單詞的特殊變化。'眼睛掃一眼才發(fā)現(xiàn)特殊變化的比規(guī)則變化的多幾倍。”
02其實,德語對于中國學生來說,德語和中文還是有一些共同之處的,
\這些都會讓德語在入門階段的學習變得更加容易,且聽雪姐慢慢道來~
1、德語是音形同一的語言,通俗地說就是字母就是音標?;蛟S一個單詞不了解它的意思,但是卻可以讀出來它的讀音。免去了像學英語時候背單詞時候還要單獨背音標的麻煩。對于中國學員來說,最大的便利條件就是德語發(fā)音和漢語拼音的發(fā)音有著極大的相似之處。
2、發(fā)音,其實中文中講究的“字正腔圓”(標準普通話,比如播音員)同樣適用于德語:發(fā)音嚴絲合縫,不拖拉,每個讀音都會完整的發(fā)出,非常的干脆。
3、更有趣的是,在構詞法上兩種語言也有一些相似的地方,比如常見的雙名詞組合成的復合名詞,一般都為兩詞的簡單相加,例如:臺燈——dieTischlampe(桌+燈);書桌——derSchreibtisch(寫+桌);書架——derBücherregal(一堆書+架子);水龍頭——derWasserhahn(水+雞頭/開關)等等,這些也能夠看出漢語詞和德語的組合詞之間在組合上的類似。
4、德語的時態(tài)非常的簡單。全部加起來一共有6個時態(tài)。而日常生活中常用的只有現(xiàn)在時和現(xiàn)在完成時兩種。
5、德語的語法都比較死板,特例少。比如說的語種要求陳述句動詞永遠放在第二位。那么造句的時候只要記住了這一原則就可以避免很多語法的錯誤。所以德語句子貌似復雜,但實際都是“紙老虎”,只怕有心人。
6、如果有英語的基礎,學德語應該更容易一些。德語和英語算是最最嫡親的語言。有人說英語是簡化版的德語,這個不無道理。尤其是在單詞方面,德語的初學者可以見到很多“似曾相識”的老面孔。有個統(tǒng)計,德語和英語完全重合或大體相仿的單詞占據(jù)德語單詞的三分之一。在科技方面的專業(yè)詞匯,重合率更是高達百分之六十以上。
03最后想跟大家說:
對于中國學生來說,我們學德語最大的不利之處就是沒有語言環(huán)境。初學者可以選擇媒體作為學習的輔助工具。比如說近年來不乏好的德語電影問世,如《帝國的陷落》(DerUntergang),《勞拉快跑》(Laorarennt),《再見列寧》(GoodbyeLenin),《茜茜公主》(Sissi),《竊聽風暴》(DasLebenderanderen)還有比如紀錄片《我們的父輩》(UnsereMutter,unsereVater)、《鳥瞰德國》(Deutschlandvonoben)和屌絲系列電視劇等等。在學習語法和詞匯疲憊的時候,不妨多看看德語電影,有助于了解德國文化,并且更好的激發(fā)學習的興趣。
誰說德語難學的?這都是假的,氣死偶咧?。?!
所以,大可不必害怕,只要多了解德語的特點,樹立信心,多聽多記,找到適合自己的方法,在英語的基礎上學好德語不是難事。
手機里的app:slowgerman