OPFUN Talk萌課堂,專(zhuān)注青少在線(xiàn)語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢(xún)中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁(yè) > 資訊列表 > 資訊詳情

日語(yǔ)道歉:日語(yǔ)中“對(duì)不起”的不同說(shuō)法在不同場(chǎng)合中的使用

來(lái)源:小編 編輯:小編 日期:2022-10-21 22:59:37

學(xué)習(xí)了日語(yǔ)的小伙伴,你真的知道該如何用日語(yǔ)道歉嗎?其實(shí)日語(yǔ)中“對(duì)不起”的說(shuō)法有好多種,在不同的場(chǎng)合、不同的輩分、針對(duì)不同的事情,根據(jù)嚴(yán)重程度,道歉的方式也各有差異。今天我們就來(lái)看看日語(yǔ)中“對(duì)不起”的不同說(shuō)法在不同場(chǎng)合中的使用。讓你能夠正確的將對(duì)不起說(shuō)出口。

一、比較常用的說(shuō)法

在日語(yǔ)中最常用的三種說(shuō)法莫過(guò)于「すみません」、「ごめんなさい」和「申し訳無(wú)い(もうしわけない)」,我相信沒(méi)有小伙伴沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)這三種說(shuō)法,那么他們之間又有什么區(qū)別呢?

1、「すみません」

「すみません」是一種相對(duì)來(lái)說(shuō)比較正式的說(shuō)法,也適用于比較正式的場(chǎng)合,通常來(lái)說(shuō),說(shuō)話(huà)者并沒(méi)有真正做錯(cuò)事,或者因?yàn)橐恍┎豢煽沟囊蛩兀瑢?dǎo)致出現(xiàn)問(wèn)題,這個(gè)表述只是禮貌性地希望得到非凡諒解,有時(shí)候也帶有感激的含義,和英語(yǔ)中的“excuse me”有異曲同工之妙,可以譯為“不好意思、打攪了”。例如我們需要打擾別人,我們就可以這么說(shuō):「お忙しいのに、どうもすみません?!?/p>

2、「ごめんなさい」

「ごめんなさい」則更多地用于熟人之間,而且一般來(lái)說(shuō)說(shuō)話(huà)人是真正犯錯(cuò)了,而且表達(dá)的含義中有一種希望對(duì)方能夠原諒,接受我們的歉意之意,可以譯為「對(duì)不起,(請(qǐng)?jiān)徫遥?,例如我們遲到了,我們就經(jīng)常會(huì)說(shuō)「遅れてごめんね、寢坊しちゃった?!?/p>

3、「申し訳無(wú)い」

表述的含義比「ごめんなさい」更能表現(xiàn)出歉意,多用式的場(chǎng)合,表達(dá)出來(lái)的情感中有種錯(cuò)誤都在我一人身上,沒(méi)有打算辯解的感覺(jué),可以譯為「向你表達(dá)萬(wàn)分歉意」,例如工作中犯錯(cuò)了,被老板質(zhì)問(wèn),我們就會(huì)說(shuō)「大変申し訳ございません。すぐに直ります?!褂脕?lái)尋求原諒,而且「申し訳ございません」是萬(wàn)能金句,基本上做錯(cuò)事最后都能用它來(lái)表達(dá)。

看完以上的分析,我相信對(duì)日語(yǔ)中比較常見(jiàn)的三種道歉說(shuō)法有了一定了解。

二、日語(yǔ)中的其他道歉語(yǔ)

①向?qū)Ψ降狼?/p>

不管對(duì)方是出于何種原因,如果對(duì)方心情不悅了,我們就需要道歉,所以“非常抱歉,讓您不開(kāi)心了”。這些句子會(huì)經(jīng)常被掛在嘴邊:

「深くお詫び申し上げます」

「誠(chéng)に申し訳ございません」

「弁解の余地もありません」

「大変ご迷惑をおかけいたしました」

「今後、このようなことがないように、周知徹底いたします」

「私でも、同じように感じたと思います」

「おっしゃる通りだと思います」

「ご指摘はごもっともです」

③傾聽(tīng)對(duì)方生氣的理由,讓道歉事半功倍

一味地道歉其實(shí)也會(huì)令對(duì)方感到不適,還不如利用緩沖類(lèi)、鋪墊類(lèi)的語(yǔ)言,讓對(duì)方向我們傾訴衷腸,聽(tīng)對(duì)方說(shuō)的,然后分析到底是自己哪里做錯(cuò)了。這樣才能夠?qū)ΠY下藥,一般來(lái)說(shuō),可以用這些話(huà)表達(dá)自己的情緒:

「大変恐縮ですが」

「差し支えなければ」

「恐れ入りますが」

「お手?jǐn)?shù)ですが」

三、道歉時(shí)候的禁忌

在日語(yǔ)中,如果你想要道歉,切記不要輕易說(shuō)原因,如果要說(shuō),也要知道哪些可說(shuō),哪些不可說(shuō)。尤其是在道歉時(shí),不要使用「だって」「だけど」「ですが」「でも」等表示逆接詞,這樣會(huì)讓你之前所說(shuō)的都功虧一簣。所以大家要千萬(wàn)注意了。

免費(fèi)領(lǐng)取試聽(tīng)體驗(yàn)

立即領(lǐng)取
  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線(xiàn)客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線(xiàn):18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號(hào)-2