KET 在線
模擬測(cè)試
小程序在線模擬測(cè)試
PET 真實(shí)
考場(chǎng)模擬
OPFUN Talk萌課堂,專(zhuān)注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢(xún)中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
1. 第一人稱(chēng)(自稱(chēng))
私「わたし」:最基本也是最常用的自稱(chēng)代名詞。日本新手不知道用哪種代名詞。「私わたし」大多數(shù)人不會(huì)不禮貌。事實(shí)上,大多數(shù)女性(無(wú)論是成年人還是兒童)都是私下使用的「わたし」。
私「わたくし」:比「わたし」更禮貌的說(shuō)法通常被社會(huì)地位很高的人使用,比如現(xiàn)代日本天皇的自稱(chēng)「わたくし」。
仆「ぼく」:男性自稱(chēng),常用于日本小學(xué)生自稱(chēng)。
俺「おれ」:更粗魯?shù)哪腥寺暦Q(chēng)他們適合非正式的個(gè)人場(chǎng)所。事實(shí)上,大多數(shù)成年男性在非正式場(chǎng)所使用我「おれ」。
以上四個(gè)是最基本、最常用的自稱(chēng)代名詞,日本新手可以先熟悉以上四個(gè)。
以下是較高級(jí)的自稱(chēng)代名詞:
あたし:少數(shù)女性使用。大多數(shù)女性使用私人使用「わたし」。
あたくし:女性使用,是比較「あたし」平時(shí)很少使用更做作的說(shuō)法。
うち:原來(lái)是京都方言,京都年輕女性使用。近年來(lái),關(guān)東地區(qū)也有年輕女性使用。
わて:京都方言,京都老年婦女使用。
あて:京都方言,京都老年婦女使用。
わらわ:古代女性表達(dá)謙遜的自稱(chēng),多為武家女性。原來(lái)的漢字是妾「わらわ」,但是現(xiàn)在不寫(xiě)漢字了。古語(yǔ)寫(xiě)作「わらは」。
わし:老年人和關(guān)西地區(qū)使用漢字「わし」,但是由于筆畫(huà)太多,一般不寫(xiě)漢字。
我「われ」:古語(yǔ)的第一人稱(chēng)代名詞,漢字也可以寫(xiě)成「われ」。同樣的漢字也可以讀成「わ」、「あれ」、「あ」、「わぬ」。
拙者「せっしゃ」:古代武士和忍者的自稱(chēng),如動(dòng)畫(huà)角色費(fèi)村心的自稱(chēng),就是笨手笨腳的「せっしゃ」。
2. 第二人稱(chēng)(你)
日本人在稱(chēng)呼他人時(shí)很少使用第二人稱(chēng)代名詞。有許多情況下使用名稱(chēng)或標(biāo)題。如果您從零距離清楚地知道對(duì)話對(duì)象的情況,您也可以直接省略第二人稱(chēng)代名詞。
姓 さん:假如知道了名字,就是最基本的不容易失禮的方式。
姓 職稱(chēng):職場(chǎng)用來(lái)對(duì)同一公司的職位較高的人,這一點(diǎn)與中文非常接近。
姓 先生:用來(lái)稱(chēng)呼老師、醫(yī)生或其他社會(huì)地位較高的人。同樣在不會(huì)搞混的情況下可以直接叫先生。
姓 先輩:學(xué)校低年級(jí)學(xué)生叫高年級(jí)學(xué)生。也可以直接稱(chēng)呼前輩,不會(huì)搞混。
姓 君: 適用于年輕或年齡以?xún)?nèi)的男性,如田中君。學(xué)校老師叫小學(xué)生也常用這個(gè)名字。
姓:常用于同學(xué)之間互相稱(chēng)呼,同學(xué)之間稱(chēng)呼「姓 さん」感覺(jué)太硬了,所以只叫姓。
名 さん:盡管后面さん,但是前面改為直接叫名,稍微親密一點(diǎn)的稱(chēng)呼。
名 ちゃん:非常親密的稱(chēng)呼,因?yàn)槭欠浅SH密的稱(chēng)呼,所以前面不會(huì)叫姓而是直接叫名。
あなた:雖說(shuō)「あなた」這個(gè)詞是日語(yǔ)初學(xué)階段第一個(gè)人稱(chēng)代名詞,但實(shí)際上,「あなた」一般只對(duì)不知名的陌生人使用,對(duì)知名的人幾乎不使用。「あなた」也可以用來(lái)稱(chēng)呼妻子的丈夫,用中文翻譯成「丈夫」或「親愛(ài)的」,但是這種用法在現(xiàn)實(shí)生活中也很少使用。
あんた:あなた的關(guān)西腔。
君:男性通常用于同齡或年齡相近的女性。例如,當(dāng)男人向女人坦白時(shí)「君きみのことが好すきです」就是用君。另外,領(lǐng)導(dǎo)對(duì)下屬、老人對(duì)年輕人、女性稱(chēng)呼年輕男性也可以使用。
おまえ:男性語(yǔ)言,有些男性會(huì)對(duì)非常親密的男性朋友使用,但是如果不是很熟悉的朋友,聽(tīng)者可能會(huì)覺(jué)得不禮貌,不受尊重。
てめえ、きさま:包含敵意的名字,大多在日劇或日劇中ACG中聽(tīng)見(jiàn)。
己「おのれ」:這個(gè)詞有第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的意思。當(dāng)用于第二人稱(chēng)時(shí),它也包含敵意名稱(chēng),大部分只在日劇或日劇中ACG中聽(tīng)見(jiàn)。
汝「なんじ」:古代風(fēng)格的第二人稱(chēng)相當(dāng)于漢語(yǔ)「汝」。
おぬし:室町時(shí)代むろまちじだい后來(lái)使用的古風(fēng)第二人稱(chēng),用于平代以下。
3. 第三人稱(chēng)(他/她)
第三人稱(chēng)簡(jiǎn)單多了,和第二人稱(chēng)一樣。當(dāng)你知道名字時(shí),你主要使用名字。 さん、以職稱(chēng)等方式來(lái)稱(chēng)呼。
彼「かれ」:男性的第三人稱(chēng)代名詞,即漢語(yǔ)「他」,英文的「he」。
彼女「かのじょ」:女性的第三人稱(chēng)代名詞,即中文代名詞「她」,英文的「she」。注意「彼女かのじょ」還有女朋友的意思。如果你害怕混淆,你可以改用它。「あの子」。
あの兒子:指第三人稱(chēng)年輕女性或年輕男性,即中文「那個(gè)女孩子」或「那個(gè)男孩子」一般來(lái)說(shuō),說(shuō)話的時(shí)候,大多數(shù)人都知道要說(shuō)的人的性別,所以他們把它放在一邊「あの女の子」的「女の」省略,變成「あの子」。
あの人:即中文「那個(gè)人」的意思。
あの方:比「あの人」有禮貌的說(shuō)法。
あの男性、あの女性:即中文「那位男性」、「那位女性」這也是一種禮貌的說(shuō)法。
あの男、あの女:只叫男人或女人是不禮貌的,類(lèi)似中文「那個(gè)男的」、「那個(gè)女的」,一般說(shuō)別人壞話的時(shí)候才會(huì)用。
這是高考日語(yǔ)人稱(chēng)代詞的總結(jié)!但日語(yǔ)人稱(chēng)代詞不僅僅是這些,我總結(jié)了一些更常見(jiàn)的,經(jīng)常出現(xiàn)在考試中,最重要的學(xué)習(xí)或他們通常的積累,所以學(xué)生應(yīng)該加油哦。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點(diǎn)關(guān)注