OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

北京法語培訓(xùn):他們呼吁法國傳統(tǒng)面包“長棍面包”也能獲此殊榮

來源:小編 編輯:小編 日期:2023-03-04 22:10:13

在意大利披薩于被列入“世界非物質(zhì)遺產(chǎn)”名單后,法國的面包師傅們也坐不住了——他們呼吁法國傳統(tǒng)面包“長棍面包”也能獲此殊榮(小編在這里也要為我大中華美食打call,要知道韓國泡菜和日本和食都已經(jīng)申請成功了)。對此,法國總統(tǒng)馬克龍也表示支持,以此保留法棍面包的品質(zhì)和制作工藝。

Après l'art du pizza?olo napolitain, c'est peut-être au tour de la baguette fran?aise de recevoir bient?t les honneurs de l'Unesco. Emmanuel Macron a exprimé vendredi son soutien au souhait du patron des boulangers fran?ais de voir la baguette de pain de tradition fran?aise inscrite au patrimoine mondial immatériel de l'Unesco afin d'en préserver l’excellence et le savoir faire.

法棍 | Baguette

正宗的法棍擁有粗糲又酥脆的外殼、蓬松勁道的內(nèi)瓤。他不僅象征著法國傳統(tǒng)還成為了法國的標(biāo)志。法國政府1993年通過一項法律,規(guī)定傳統(tǒng)法棍面包只能由小麥面粉、水、酵母和鹽這四種配料制成,且不能冷凍保存或含有防腐劑。但是法棍又是如何成為法國標(biāo)致的呢?

Une cro?te croustillante, une mie moelleuse : la baguette est un classique fran?ais, et en est même devenue un symbole. Selon le décret 93-1074 du 13 septembre 1993, la ? baguette de tradition fran?aise ? ne peut être fabriquée qu'avec les ingrédients suivants : farine de blé, eau, levure, sel. Mais pourquoi est-elle devenue le symbole de France ?

因為法國人每天要吃到很多法棍

Parce que les Fran?ais en mangent beaucoup

馬克龍把法棍面包稱為“法國人日常生活”的一部分,“不論是早上、中午和晚上。不論你信不信,每個人都吃(這種面包)”。

?La baguette, c’est le quotidien des Fran?ais et le pain c’est une histoire particulière, c’est le quotidien le matin, le midi et le soir pour les Fran?ais?, a souligné Emmanuel Macron.

在法國一共有3.3萬家面包店。法國每年要生產(chǎn)60億根法棍面包,也就是每秒320根!同時根據(jù)一項2012年實行的調(diào)查顯示:除了紅酒和奶酪之外,法棍面包是最能代表法國的美食。

因為外國人心中的刻板印象

Parce c'est un cliché à l'étranger

在動畫《辛普森一家》中,霍默在巴黎游玩的時候十分想念他的妻子,覺得到處都能看到她。尤其是看到裝滿了法棍的籃子里時,更是睹物思人。

Dans la série Les Simpson, Homer, nostalgique de sa femme alors qu'il est en voyage à Paris, croit la voir partout, et notamment dans un panier rempli de baguettes (FOX).

還有前一陣席卷社交網(wǎng)絡(luò)的一張照片,更是讓人笑到肚子疼。

Baguette à terre : quelques fran?ais se sont bagarrés ici.

如今,法棍已經(jīng)幾乎成了法國的代名詞。法棍作為居家旅行必備良品,已經(jīng)深入到法國人生活的方方面面。這根“法棒”真的是無所不能!

La baguette fait partie du quotidien des Fran?ais aujourd'hui. La baguette “magique”, c'est vraiment marrant, non ?

當(dāng)然,除了法國三色旗、馬賽曲、瑪麗安娜、公雞等國家象征之外,類似法棍的文化象征也數(shù)不勝數(shù):貝雷帽、?;晟馈⑾闼?、高級定制、法式滾球等。

Et alors, pour vous quel est le symbole le plus représentif de la France ?

Faites nous en part en nous laissant un message.

【光彩校區(qū)】

聯(lián)系電話:(010) 6553 2678

工作時間:周一至周日8:30 - 19:00

【金臺路校區(qū)】

聯(lián)系電話:(010) 5995 7300

工作時間:周一至周日8:30 - 19:00

【北語校區(qū)】

聯(lián)系電話:(010) 8230 3619

工作時間:周一至周五10:00 - 18:30 周六和周日10:00 - 17:0

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2