KET 在線(xiàn)
模擬測(cè)試
小程序在線(xiàn)模擬測(cè)試
PET 真實(shí)
考場(chǎng)模擬
OPFUN Talk萌課堂,專(zhuān)注青少在線(xiàn)語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢(xún)中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
本文為《每日五分鐘:詞源解詞加正版教學(xué)視頻組合學(xué)英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)》系列第二課。
思考:為什么英語(yǔ)動(dòng)詞不定式要加to,而希拉法西俄語(yǔ)不需要加to這樣的小品詞?請(qǐng)比較:英語(yǔ)to give對(duì)應(yīng)西班牙語(yǔ)dar。
事實(shí)上,中古英語(yǔ)和現(xiàn)代德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)一樣,也有統(tǒng)一的動(dòng)詞后綴。-en。
在現(xiàn)代英語(yǔ)中,統(tǒng)一的動(dòng)詞后綴消失了。與此同時(shí),英語(yǔ)動(dòng)詞的位置也大大簡(jiǎn)化了。除了be,大多數(shù)英語(yǔ)動(dòng)詞現(xiàn)在只有主語(yǔ)是第三人稱(chēng)單數(shù)時(shí)有變化,通常是添加s或es。這就產(chǎn)生了現(xiàn)在的動(dòng)詞風(fēng)格(present tense)和不定式(infinitive)同形現(xiàn)象。在拉丁語(yǔ)等其它語(yǔ)言中不會(huì)出現(xiàn)這種情況。
拉丁語(yǔ)動(dòng)詞有統(tǒng)一的后綴。-se,元音之后變成了-re?,F(xiàn)在動(dòng)詞的風(fēng)格都是在去掉動(dòng)詞后綴后的詞干上加上相應(yīng)的表“人稱(chēng)和數(shù)”后綴。
不同程度地簡(jiǎn)化了拉丁語(yǔ)的直系后代法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)言。
根據(jù)詞干元音的不同,拉丁語(yǔ)分為四組變位,而法語(yǔ)、意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)都簡(jiǎn)化為三組。
與英語(yǔ)相比,西班牙動(dòng)詞的變化要復(fù)雜得多。但請(qǐng)記住,這些變化是西班牙孩子很容易掌握的,絕對(duì)不是深刻的知識(shí)。
西班牙語(yǔ)動(dòng)詞分為三組:-ar,-er,-ir。
顯然,西班牙語(yǔ)動(dòng)詞dar屬于第一組變位。
【西班牙語(yǔ)】dar(國(guó)際音標(biāo)//?da?/, [?d?a?]) vt. 給, 贈(zèng)送, 交給, 授予, 賜予vi. 發(fā)生, 使人突然感覺(jué)到, 遇到, 碰到, 啟動(dòng), vr. 屈從, 專(zhuān)心于, 跌, 碰, 以為, 生長(zhǎng)
拆解:d(a) ar。
來(lái)自拉丁語(yǔ)dō,起源于原始意大利語(yǔ)*didō,起源于PIE(原印歐語(yǔ))*dédeh?ti,源自詞根*deh?- (“give”)。和古希臘語(yǔ)δ?δωμι (dídōmi), 梵語(yǔ)????? (dádāti,發(fā)音接近中文中的“大地”)。 梵語(yǔ)里的?? ? (√dā)它是一個(gè)動(dòng)詞詞根,意思是“給予”,相當(dāng)于英語(yǔ)中的to。 give。
【拉丁語(yǔ)】do(古典發(fā)音//do?/, [d?o?],教會(huì)式發(fā)音/do/, [d??]):do, dare, dedi, datus v. give; dedicate; sell; pay
我們可以使用英語(yǔ)單詞dative來(lái)幫助記憶西班牙語(yǔ)動(dòng)詞dar。
【英文】dative ['de?t?v]n. 與格
拆解:d(a) ative。
【意大利語(yǔ)】dativo(國(guó)際音標(biāo)) [I.] agg. 與格的 [II.] s.m. [語(yǔ)] 與格
【西班牙語(yǔ)】dativo(國(guó)際音標(biāo)[da?ti.βo])n.與格
拆解:d(a) ativo。
在西班牙語(yǔ)中,recibir相當(dāng)于英語(yǔ)中的to。 receive。
【英文】receive [r?'s??v]v. 接到, 收到; 招待,
拆解:re ceiv e。
起源于中古英文receiven,起源于古代法文receivre,起源于拉丁語(yǔ)recipipipō,源自re- (“back”) capio (“to take”)。
re-這是拉丁語(yǔ)的前綴,表“再,再,倒退”,
在古代法語(yǔ)中,將拉丁語(yǔ)的cip-改為ceiv-,元音i改為ei,輔音p改為v。
在拉丁語(yǔ)中,cip-是詞根cap-的變化,意思是“拿,拿”。
尤其要注意:法語(yǔ)發(fā)音的變化嚴(yán)重影響英語(yǔ)單詞的記憶。
英語(yǔ)單詞river(河流)源于古代法語(yǔ)的riviere,源于拉丁語(yǔ)riverīpa (“river bank",堤岸)。在這些語(yǔ)言中,拉丁語(yǔ)中的p也被古代法語(yǔ)改為v。在西班牙語(yǔ)中,它改為río,葡萄牙語(yǔ)改為rio。
【西班牙語(yǔ)】recibir(西班牙發(fā)音/reθi?bi?/, [reθi?βi?],拉丁美洲發(fā)音/resi?bi?/, [resi?βi?]) vt. 接到, 接收, 接納, 歡迎, 招待, 遭受vr. 獲得(稱(chēng)號(hào))
拆解:re cib ir。
西班牙語(yǔ),通常是拉丁語(yǔ)詞中的p。、t、k濁為b、d、g。在介紹前面學(xué)習(xí)表中“爸爸”和“媽媽”這兩個(gè)詞的時(shí)候,西班牙語(yǔ)把拉丁語(yǔ)中的后綴-ter變成了-dre,在英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)-ther。
位于e,i之前的西班牙語(yǔ)地區(qū)的c讀//θ/,相應(yīng)的英文單詞thin, think, thank中的th,現(xiàn)代希臘語(yǔ)言中的th。θ。但是在拉丁美洲相應(yīng)的C閱讀[s]。
假如你已經(jīng)熟悉了第一節(jié)的西班牙語(yǔ)動(dòng)詞venir,現(xiàn)在加上前綴pro-就是provenir。
【西班牙語(yǔ)】provenir vi. 源自, 來(lái)自
拆解:pro ven ir。
這個(gè)詞也存在于法語(yǔ)中。
拆解:pro ven ir。
最后一節(jié),我們?cè)诮蘬lamar的時(shí)候已經(jīng)介紹過(guò)了,這里的ll來(lái)自拉丁語(yǔ)中的cl,順便介紹了clamar。
現(xiàn)在請(qǐng)復(fù)習(xí)一下。
【西班牙語(yǔ)】llamar(西班牙發(fā)音/?a?ma?拉丁語(yǔ)美洲發(fā)音//???a?ma?/) vt. 叫, 喊, 呼喚, 集結(jié), 叫做, 取名字, 敲(門(mén))
拆解:llam ar。
-這是西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的后綴之一。
llam-clam-來(lái)自拉丁語(yǔ)。
在西班牙語(yǔ)中,ll是固定組合。
起源于古代西班牙語(yǔ)lamar,起源于拉丁語(yǔ)clāmāre,起源于PIE(原印歐語(yǔ))*kelh?- (“to shout)。與英語(yǔ)中的claim同源。
【西班牙語(yǔ)】clamar vi. 哀告, 哀求, 需要
拆解:clam ar。
在了解西班牙語(yǔ)動(dòng)詞dar的基礎(chǔ)上,再加上我們之前學(xué)過(guò)的bienvenido,我們可以很快掌握西班牙語(yǔ)中的“dar la bienvenida"。如您還沒(méi)有掌握bienvenido,請(qǐng)回頭復(fù)習(xí)。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點(diǎn)關(guān)注