KET 在線
模擬測試
小程序在線模擬測試
PET 真實
考場模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網
上海 18761612306
今年夏天,上海當代藝術博物館舉辦的丁丁與埃爾熱特展,喚起了一大群漫畫迷的成長記憶。丁丁鼻祖埃爾熱(Hergé,本名Georges Rémi,1907-1983年,大量珍貴的創(chuàng)作筆記和參考文獻讓讀者領略到了藝術家的豐富才華,也揭示了《丁丁歷險記》
(Les Adventures de TINTIN
)第五部《藍蓮花》系列(Le Lotus Blue
)創(chuàng)作背景。埃爾熱,一個從未去過中國的人,得到了當時在比利時學習的中國藝術家張充仁的支持,勾勒出當時的中國景象。《丁丁歷險記》系列《藍蓮花》Casterman 圖
隨著時代的變遷,越來越多的法國藝術家踏上了中國的土地,其中一些人仍然生活在中國。他們用畫筆生動地描述自己的經歷,繼續(xù)用漫畫記錄當代中國故事。
為何是漫畫?法國世界第九藝術
如果仔細研究原因,這背后還是有一些歷史積淀的。歐洲漫畫出版歷史悠久,法國和比利時最具代表性。19世紀,查爾斯出現(xiàn)在法國?!し屏ε?Charles Philipon)、奧諾·維克多·杜米爾(Honore Victorin Daumier)等待歐洲現(xiàn)代諷刺漫畫的代表,但是在比利時,西安有費利·羅普斯 (Félicien Rops)等待漫畫先驅。
費利西安·在羅普斯的《漫步動物園》(1856年)中,每一個場景都展示了不同的游客在動物園進行有趣的對話。
在20世紀,埃爾熱的《丁丁歷險記》是比利時第一部在報紙上發(fā)表并獲得社會影響的漫畫作品。(
Tintin)
《斯皮魯》(Spirou)
等待漫畫雜志再次培養(yǎng)了一批漫畫人才,促進了漫畫出版的繁榮。漫畫片雜志(左)《丁丁》(1946年12月)和(右)《斯皮魯》(1938年4月)
一九六四年,法國著名影評人、巴黎大學教授克勞德·貝利(Claude Beylie)漫畫是一門藝術嗎?(
La bande dessinée est-elle un art ?
)在這部漫畫中,漫畫是第九藝術,與建筑、音樂、繪畫、雕塑、詩歌、舞蹈、電視并列,這一觀點得到了法文界的認可。同時,阿蘭由導演執(zhí)導·雷奈(Alain Resnais)、漫畫家讓·克勞德·弗雷(Jean Claude Forest)其他人組成了漫畫俱樂部,漫迷雜志《蘭塔計劃》誕生于比利時瓦隆。(
Rantanplan
),1969 年,漫畫大師埃迪·帕佩 (Eddy Paape)在布魯塞爾圣呂克學校(Institut Saint-Luc)設立漫畫課程,為比利時漫畫教育奠定基礎。比利時在如此豐富的創(chuàng)作和人才積累的基礎上,獲得了漫畫帝國的美譽。《蘭塔計劃》漫迷雜志
自20世紀90年代以來,新一代比利時漫畫家解放了傳統(tǒng)漫畫的標準格式,大膽創(chuàng)新了主題和風格。他們成立了自己的出版社,單獨推廣自己的作品。近日,在上海法語培訓中心(虹口校區(qū))開幕的漫畫特展上,我們可以看到比利時瓦隆-布魯塞爾大區(qū)聯(lián)盟精選的前沿漫畫家作品,以及他們如何將經典敘事與流行文化相結合,通過色彩、線條和情節(jié)展示自己的世界觀,也可以從這些作品中感受到法國漫畫的長久活力。
法國漫畫家住在滬上:記錄中國生活的美妙味道
通過這次漫畫展,來自法國的兩位生活在上海的漫畫家Lucie Guyard和比利時華裔一起Tian-You Zheng以及生活在法國的北京漫畫家曹思,我眼中的世界VS以你們眼中的世界為主題,以各自的漫畫創(chuàng)作經歷,講述了他們對文化差異的觀察和日常生活的趣味。
2010年,Lucie Guyard 由于工作駐派來到上海,曾經花了三個星期游覽西安、大理、杭州等地,她對中國并不陌生。
每天的生活就是創(chuàng)作的源泉,自己家巷子里看到的風景,散步時看到的風景,隨意的細節(jié)都能激發(fā)靈感。
Lucie Guyard其中一部代表作。它不是一條真正存在的小巷,而是一條通過各種細節(jié)建立起來的上海小巷。 Lucie Guyard 圖
Lucie描繪廣場舞 Lucie Guyard 圖
Lucie書籍是中國新年的起源。 Lucie Guyard 圖
她對甜點有很多笑話。比如在最新一集里,她描述了小露的中國同事拿著烤紅薯,被稱為甜點,而作為典型的法國人,她捍衛(wèi)著對甜點的執(zhí)念。畫的最后,她寫道:有點甜,但把它當成甜點?!彝耆荒芙邮馨?,甜點應該是巧克力慕斯啊,檸檬蛋撻配蛋白酥餅啊,蛋白酥餅很重要!
當日甜點甜薯究竟是否引起了有趣的討論? Lucie Guyard 圖 envol 團隊翻譯
視頻截圖《百年大黨-外國人講故事》
在上海、北京、蘇州等地展出了她的漫畫作品,并選擇了三本漫畫作品,擁有大量粉絲。
疫情正在全球蔓延,Lucie她說她已經兩年沒有回中國看家人了,但是心里很矛盾。她覺得有點困,但她被困在一個安全的地方,但創(chuàng)作是一個表達情緒的渠道。如果她有想法,她會把它寫在筆記本或手機上。智能手機和軟件的發(fā)展極大地幫助了她的生活,各種各樣的翻譯功能使她打車變得方便,越過了日常交流的障礙。2016年以后,我們明顯感覺到了空氣質量的進步,Lucie贊美這座城市就像贊美自己的孩子一樣。
一副東方面孔Tian-You Zheng他在布魯塞爾長大,17歲時才和父母一起去溫州旅游,當時覺得走在城里會迷路。起初,他的專業(yè)是測量師。后來,他毅然選擇去比利時圣盧克藝術學院學習自己喜歡的漫畫。2011年,他來到中國美術學院學習動畫,獲得專業(yè)學位。自2015年以來,他一直在上海定居,擔任多部動畫影視劇的分鏡設計師。
忙于工作的他利用業(yè)余時間,陸續(xù)花了四年時間,和同樣在中國生活的朋友一起。Milad Nouri第一部共同創(chuàng)作的漫畫作品《歡迎來到中國》(
Bienvenue en Chine
),講述了一位在中國創(chuàng)業(yè)的法國人的故事,其中既有他們創(chuàng)造的個人情況,也有大量文化碰撞的詳細描述。歡迎來到中國封面 Editions Delcourt 圖
比如春運高峰的介紹,通過不同的場景切換,介紹了春運高峰的時間、人口流動的總數(shù)、中國鐵路系統(tǒng)的運行以及春運高峰期大城市成為空城的場景。人物生動,一眼就能看懂。
《歡迎來到中國》內頁,《春運高峰》,Editions Delcourt 圖
漫畫是一種非常特殊的藝術形式,你只需要一支筆,一張紙就可以表達自己,Tian-You我曾經在杭州學過中文。他可以和中國人流利地交談,但他仍然認為這門外語很有挑戰(zhàn)性。‘應該’是一個很難理解的詞。比如我朋友會說‘應該可以’,能不能?觀眾笑了。
2018年,他去澳大利亞工作了一段時間,然后回到上海。他特意參加了戴敦邦先生的新書發(fā)布會,表示這是一次難忘的經歷,帶著遇到偶像的感覺。
Tian-You由于大家都受夠了,他非常喜歡在中國工作和朋友,珍惜每一天的幸福,所以不想畫疫情話題的作品。
校對:張亮亮