KET 在線
模擬測(cè)試
小程序在線模擬測(cè)試
PET 真實(shí)
考場(chǎng)模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
西班牙語(yǔ)中B和V發(fā)音一樣,
為什么要同時(shí)使用這兩個(gè)字母?
回答這個(gè)問(wèn)題,
首先,我們必須回到西班牙語(yǔ)的源頭——拉丁語(yǔ)
B和B存在于古典拉丁語(yǔ)中V,不同音素的代表:B-/b/, 而V-/W/。然而,普通人往往分不清這兩個(gè)輔音字母,甚至慢慢出現(xiàn)于兩者之間的輔音/β//,音素發(fā)音接近///b//,區(qū)別是發(fā)//β/當(dāng)嘴唇?jīng)]有完全閉合時(shí),會(huì)留下一個(gè)間隙。
后來(lái)在B, V在通俗拉丁語(yǔ)中,發(fā)音逐漸轉(zhuǎn)化為:
1.所有V都發(fā)成//β/, 例如vivus最早發(fā)/??wiwus//,然后發(fā)成//?βiβus/
2.B在兩個(gè)元音之間發(fā)生β/, amabat 起先發(fā)成/a?mabat/, 之后轉(zhuǎn)變成 /a?maβat/
大多數(shù)羅曼語(yǔ),如意大利語(yǔ)和法語(yǔ),β/這個(gè)音素繼續(xù)演變,發(fā)展成我們現(xiàn)在常見(jiàn)的V發(fā)音,唇齒輔音/V/,
以意大利語(yǔ)的變化為例:
比如:
古典拉丁語(yǔ)
通俗拉丁語(yǔ)
意大利語(yǔ)
vivus
/?wiwus/
/?βiβus/
vivo/vivo/
Amabat
/a?mabat/
/a?maβat/
amava /a?mava/
- 但是那些沒(méi)有改變/β/b音,保持/b例如/發(fā)音barba [?ba?ba]
所以,這兩個(gè)字母在西班牙語(yǔ)中發(fā)生了什么?
1.這個(gè)音素沒(méi)有繼續(xù)演變,沒(méi)有唇齒音/v/。
2.在16世紀(jì),這兩個(gè)音完全混淆了西班牙語(yǔ)。 B 它逐漸與V的發(fā)音一致。人們常常分不清什么時(shí)候?qū)憽,什么時(shí)候?qū)態(tài),即使在一些過(guò)去沒(méi)有完成的時(shí)候,一個(gè)單詞也有兩種拼寫(xiě)方法,比如 amar 過(guò)去沒(méi)有完成的時(shí)候可以寫(xiě)amaba也可以寫(xiě)成amava,
在拉丁語(yǔ)中用B標(biāo)記b,
用v標(biāo)記書(shū)寫(xiě)v;
但是還是有一些漏網(wǎng)的魚(yú),比如abogado(拉丁語(yǔ)為 advocatus) , abuelo ( 拉丁語(yǔ)中為aviolus), maravilla, (拉丁語(yǔ)為mirabilia)。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點(diǎn)關(guān)注